月14日晚,東京奧組委公布了東京奧運會開閉幕式的理念,均只以英文發布。
其中,開幕式理念與奧運會和殘奧會口號相同,為“United by Emotion”,中文意為“情同與共”;閉幕式理念為“Worlds we share”,中文意為“我們共享的世界”。
“United by Emotion” will be the specific concept of Tokyo 2020 Olympic Games Opening Ceremony, as it is the official motto of the 2020 Games.
至于為什么是“United by Emotion”,東京奧組委的解釋是:
The world is made up of people who are different ages and nationalities and come from all walks of life, and now, due to the pandemic, we are physically separated. This is why, Tokyo 2020 wants everyone to experience the same excitement, joy, and at times disappointment, through the athletes’ competitive performances.
世界是由不同年齡、不同國籍、來自各行各業的人們組成的?,F在,由于新冠疫情,我們在地理上被隔離。這就是為什么東京2020奧運會希望每個人都能通過運動員的競技表現體驗同樣的興奮、喜悅或是失望。
東京奧組委還公布了東京奧運會和殘奧會全部開閉幕儀式的共同口號,為“Moving Forward”,中文意為“前進”,表達了奧林匹克運動和殘奧運動克服困難、帶領全人類走出疫情的決心。
值得注意的是,開幕式的理念也是東京奧運會的主題口號。
2020年2月,東京奧運會主題口號“United by Emotion”正式出爐。據日本共同社報道,口號由包括退役運動員在內的7人小組選出,希望能激勵不同背景的人相互了解,并通過本屆奧運會上喚起的情感來進行溝通。
同時組委會還透露,與其他非英語國家的奧運會舉辦城市不同,這句口號沒有日語版,這引起了在場很多記者的質疑。
武藤敏郎說,英語口號簡明扼要,一看就懂,如果用日語翻譯,會有不同的版本,因此最后還是只推英文口號,讓大家各自去想象自己的日語翻譯。
網友自創中文翻譯
United是“團結、相聚”的意思,emotion表示“情緒、強烈的情感”,合起大致是”通過情感團聚”的意思。
網友們對這一口號的中文譯法產生了興趣,紛紛貢獻聰明才智。