中國人最先接觸賓語從句,應該是間接引語的使用,先明白什么是間接引語,什么是直接引語。
1. 在書面語中,我在引用別人的話的時候,如果原話引用,需要加上引號,此時的引語就是直接引語;如果把別人的話變成自己的話,就是間接引語。
比如:“I won't pass the final exam”, Tom said. 如果把引號去掉,就是間接引語:
Tom said he wouldn't pass the final exam.
上句中,黑體部分其實就是本句謂語動詞 said 的賓語,而且黑體部分主語謂語都具備,算一個句子,所以也是said 的賓語從句。
這是最簡單的一種賓語從句,就是一個陳述句作為一個動詞的賓語,這種陳述句做賓語的句子前面我們可以用一個引導詞 that,也可以不要 that:
Tom said that he wouldn't pass the final exam.
湯姆說他期末考試會掛科。
2. 但在生活中,有各種各樣的句子會成為賓語從句,下面我們看看問句的情況,分兩種:一般疑問句和特殊疑問句。
“Will you come to my party?”Jenny asked.
去掉引號,就成為間接引語,引號中的句子自然成為賓語從句:
Jenny asked if I would go to her party.
珍妮問我是否會去她的聚會。
我們發現,對于一般疑問句的引用,要用到 if (如果比較鄭重其事,會用whether代替if,表示“是否”),而且,原句中的倒裝語序,在賓語從句中變為正裝---陳述句語序。比如:
“Will he attend the meeting?”
他會參加會議嗎?
We still don't know whether he will attend the meeting.
我們還不知道他是否會出席會議。
3. 第三種就是特殊疑問句的引用,即把特殊疑問句變成一個賓語從句,此時直接用特殊疑問詞作為賓語從句的引導詞,語序也是正裝。
“What will you do tomorrow?”Paul asked me.
“你明天干啥?”保羅問我。
Paul asked me what I would do the following day.
保羅問我第二天要干啥。
是動詞就有賓語嗎?還真不是!
賓語都在后面嗎?有時會跑到前面